
Mit dem Arbeitsbereich „Kleist grenzenlos“ will das Kleist-Museum die Zugänge zum literarischen und kulturellen Erbe Heinrich von Kleists vervielfältigen. Dafür wird der Austausch mit verschiedenen Akteur*innen, Vereinen sowie Institutionen der Doppelstadt Frankfurt (Oder) – Słubice und der Region gesucht.

©Stiftung Kleist-Museum


Gemeinsam werden neue Formen und Wege erkundet, sich mit Sprache und Literatur vertiefend auseinanderzusetzen. Dabei orientieren wir uns an der kulturellen und sprachlichen Vielfalt der Menschen in unserer Gesellschaft, deren Teilhabe an Kultur im und außerhalb des Museums gestärkt werden soll.
Mit dem Programm „360°– Fonds für Kulturen der neuen Stadtgesellschaft“ unterstützt die Kulturstiftung des Bundes Kulturinstitutionen dabei, sich intensiver mit Migration und Diversität auseinanderzusetzen sowie neue Zugänge und Sichtbarkeiten für Gruppen der Gesellschaft zu schaffen, die bislang nicht angemessen erreicht wurden. Das Modellprogramm, an dem bundesweit 39 Kulturinstitutionen teilnehmen, fördert zu diesem Zweck eine Vielfalt von Ansätzen, die auf die diversitätsbezogene Öffnung in den Bereichen Programm, Publikum und Personal zielen.
Kontakt
Veronika Weisheimer
Tel.: +49 335 387 221-16
E-Mail: weisheimer@kleist-museum.de
Projekte
Chorprojekt/Projekt wokalny/Choir project/Вокальний проєкт
Sind Sie experimentierfreudig und singen Sie gerne? Wir laden Musikbegeisterte zur Teilnahme am kostenlosen partizipativen Gesangsprojekt ein. Mit dem Komponisten Kilian Verburg schaffen wir gemeinsam eine immersive Klangskulptur, inspiriert von Kleists Komödie „Der zerbrochne Krug“. Wir lassen uns von Kleists Werk inspirieren und fügen die Scherben des zerbrochenen Krugs wieder zusammen.
Die Chor-Performance wird bei den Kleist-Festtagen 2025 präsentiert und Aufnahmen fließen in unsere Herbstausstellung „Kleist und Musik“ ein. Bringen Sie Ihr Talent ein und gestalten Sie das Programm des Kleist-Museums mit!
Übersetzung (Englisch, Polnisch, Ukrainisch etc.) kann bei Bedarf bereitgestellt werden.
Termine:
Chorproben: 21. & 22. Juni sowie 5. & 6. Juli (samstags 10 bis 17, sonntags 10 bis 13 Uhr)
Aufführung im Rahmen der Kleist-Festtage: Samstag, 11. Oktober
Angebot für Erwachsene und Jugendliche (ab 10 Jahren). Teilnahme kostenfrei; Anmeldung bis zum 1. Juni unter forschung@kleist-museum.de
Gefördert durch die Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg
Czy lubisz śpiew i muzyczne eksperymenty? Zachęcamy miłośników muzyki do wzięcia udziału w bezpłatnym projekcie wokalnym. Razem z kompozytorem Kilianem Verburgiem stworzymy immersyjną rzeźbę dźwiękową, inspirowaną komedią Heinricha von Kleista "Rozbity dzban". Wspólnie poskładamy metaforyczne skorupy dzbana w jedną całość.
Premiera odbędzie się w ramach Festiwalu Kleista (Kleist-Festtage) 2025, a nagrania staną się częścią naszej jesiennej wystawy "Kleist i muzyka". Pokaż swój talent i współtwórz program Kleist-Museum!
Oferujemy tłumaczenie na jezyk angielski, polski, ukraiński i inne. Zapraszamy dorosłych oraz młodzież (w wieku od 10 lat). Udział jest bezpłatny.
Terminy:
Próby chóru: 21 i 22 czerwca oraz 5 i 6 lipca (soboty 10.00–17.00, niedziele 10.00–13.00).
Występ w ramach Festiwalu Kleista: sobota, 11 października.
Liczba miejsc ograniczona! Rejestracja do 1 czerwca pod adresem forschung@kleist-museum.de
Prosimy o wskazanie potrzeby tłumaczenia oraz poziomu znajomości języka niemieckiego.
Wspierane przez Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg (Platformę edukacji kulturalnej kraju związkowego Brandenburgii)
Do you like to sing and experiment? We invite music lovers and amateur singers to take part in a free participatory singing project. Together with composer Kilian Verburg, we will create an immersive sound sculpture inspired by Kleist's comedy "The Broken Jug". Let’s put the shards of the broken jug again together!
The choir performance will be presented at the Kleist-Festtage (Kleist Festival) 2025 and its recordings will be included in our next temporary exhibition "Kleist and Music". Show your talent and create the programme of the Kleist-Museum together with us!
Translation to English, Polish, Ukrainian etc. can be provided if required. The project is open to adults and young people (aged 10 and over). Participation is free of charge.
Dates:
Choir rehearsals: June 21 & 22 and July 5 & 6 (Saturdays 10 am to 5 pm, Sundays 10 am to 1 pm).
Performance as part of the Kleist-Festtage: Saturday, October 11.
Places are limited! Apply until June 1 via email to forschung@kleist-museum.de
Please mention in your application whether you need translation and what level of German you have.
Supported by Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg (Platform for cultural education Brandenburg)
Любиш співати та експериментувати? Запрошуємо любителів музики і співу долучитися до безкоштовного вокального проєкту і стати частиною експериментального хору. Разом з композитором Кіліаном Вербургом ми створимо імерсивну звукову скульптуру, натхненну комедією Кляйста «Розбитий глек».
Зі своєю композицією хор виступить на Kleist-Festtage (Фестивалі Кляйста) 2025, а запис виступу стане частиною нашої осінньої виставки «Кляйст і музика». Проявіть свій талант і долучайтеся до творення культурної програми Музею Кляйста!
За потреби може бути забезпечений переклад англійською, польською, українською та іншими мовами. Пропозиція для дорослих та молоді (віком від 10 років). Участь безкоштовна.
Дати:
Репетиції хору: 21 і 22 червня та 5 і 6 липня (субота з 10:00 до 17:00, неділя з 10:00 до 13:00).
Виступ у рамках Kleist-Festtage: субота, 11 жовтня.
Кількість місць обмежена! Реєстрація до 1 червня електронним листом на forschung@kleist-museum.de
Просимо вказати також на необхідність перекладу та рівень володіння німецькою мовою.
За фінансової підтримки Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg (Платформи культурної освіти федеральної землі Бранденбург)
28.6.2025: Workshop
„Der zerbrochne Krug“ wurde im 20. Jahrhundert mehrfach vertont von renommierten Komponisten wie Viktor Ullmann, Zbyněk Vostřák und Fritz Geißler. Ergänzend zum Chorprojekt Stimmen statt Scherben werden gemeinsam mit Expert*innen verschiedene Krug-Vertonungen näher beleuchtet.
Wir werfen im Workshop auch einen Blick auf Objekte aus unserer Sammlung, etwa eine Kopie des Librettos von Ullmanns Oper oder die Partitur von Geißlers Vertonung. Und natürlich soll die Musik im Workshop auch erklingen: Wir hören und sehen zwischendurch Ausschnitte aus Aufführungen.
Der Workshop ermöglicht die inhaltliche Vertiefung für interessierte Projektteilnehmer*innen, kann aber auch unabhängig vom Chorprojekt besucht werden.
Teilnahme kostenfrei; gefördert von der Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg
Chcesz dowiedzieć się więcej o Kleiście i muzyce? To zapraszamy 28 czerwca na warsztaty "Rozbity dzban" w operze. Warsztaty umożliwią zainteresowanym uczestnikom projektu pogłębienie swojej wiedzy. Można w nich uczestniczyć także niezależnie od projektu wokalnego. Wydarzenie prowadzone jest w języku niemieckim (bez tłumaczenia).
Wspierane przez Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg (Platformę edukacji kulturalnej kraju związkowego Brandenburgii)
Want to learn more about Kleist and music? If so, we invite you on June 28 to the workshop about The Broken Jug at the opera. The workshop allows interested project participants to expand their knowledge, but it can also be attended independently of the choir project. Working language is German, no translation provided.
Supported by Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg (Platform for cultural education Brandenburg)
Хочете дізнатися більше про Кляйста і музику? Тоді запрошуємо 28 червня на воркшоп про «Розбитий глек» в опері. Воркшоп дозволить зацікавленим учасникам проєкту поглибити свої знання. Захід можна також відвідати незалежно від участі у хоровому проєкті. Воркшоп відбудеться німецькою мовою без перекладу.
За фінансової підтримки Plattform Kulturelle Bildung Brandenburg (Платформи культурної освіти федеральної землі Бранденбург)
Publikationen

Sammelband „Diversität und Darstellung“
Wie geht ein Literaturmuseum heutzutage mit Texten aus dem frühen 19. Jahrhundert im Hinblick auf Diversität, Zugehörigkeit und Ausgrenzung in seiner Arbeit um? Diesen Fragen und weiteren Themen widmet sich die von der Stiftung Kleist-Museum herausgegebene und im Programm 360° der Kulturstiftung des Bundes geförderte Fachpublikation, die theoretische und praktische Zugriffe zusammenführt.
Das Buch ist im Shop und Online-Shop des Kleist-Museums sowie als Open-Access-PDF erhältlich.

„Rozbity dzban“ – „Der zerbrochne Krug“
In der kulturellen Bildungsarbeit mit Schüler*innen und Kindertagesstätten werden Lesekompetenzen gefördert. Um zukünftig auch die deutsch-polnische Leseförderung zu unterstützen, wurde in Zusammenarbeit mit dem Kindermann Verlag die nach Kleists Theaterstück für Kinder adaptierte Erzählung „Der zerbrochene Krug“ in die polnische Sprache übersetzt und in einer Auflage von 500 Büchern produziert. Die deutsche Nacherzählung stammt von Barbara Kindermann, die Illustrationen von Willi Glasauer, Krzysztof Iwanowski hat den Text ins Polnische übersetzt.
Gerne wird Grundschulen, weiterführenden Schulen und allen Institutionen, an denen Polnisch unterrichtet wird, „Rozbity Dzban“ kostenlos zur Verfügung gestellt. Anfragen hierzu sind immer willkommen.
Veranstaltungen


Konzert im Garten: Zoryana Babyuk spielt auf der Harfe
Zum Nachbarschaftstag

Szenen auf Stoff
14:00–16:00 Uhr



„Der zerbrochne Krug“ in der Oper
11:00–15:00 Uhr

Gefördert im Programm
